» まちの縁側のブログ記事
5月8日 地域の居場所づくりのスタート。手作り小物をつくりながら、今後の集まりやモノづくりの内容など様々意見を話してもらいました。集まりやすい場所や内容は?どんな楽しい企画にしようか?などなど。みんなで工夫しながら進めていきます。
協力SOATさん http://www.soat.jp/
4月28日(日) 手打ちそば作りを通じて、おいしい交流会を開催。本格的なそば打ちを体験&見学しながら、味わう打ち立てのそばは格別でした。ご近所さん声を掛け合わせ、こども達も近所の方へ声掛けをしてくれたおかげで50名程の方々が来てくれました。
今年も北海道から来てくれた蕎麦の会のメンバー、そば粉を送っていただいた三重県の皆さんに感謝申し上げます。
At a Usuzawa community center, Tudoi held a making SOBA buckwheat salon today. A lot of neighboring one and children gathered, too and enjoyed a SOBA.
2月9日 本日のサロンは、これまで仮設住宅の集会所でご一緒していた皆さんとの再会をおしゃっちで実現。新しい場所での暮らしの様子を伺ったり、笑い合える時間を過ごしました。定番のこびり「金成だんご」を作り、アマチュアマジシャンたちによるステージも会場を盛り上げてくれました。節の変わり目や暮らしの変化を柔軟に受け止めている参加者の笑顔が見られました。
Special thanks アマチュアマジシャンズクラブ大船渡の皆さん
Today’s salon formed lucky snacks and the magic show was shown. We laughed with a friend that reencounter with friends that I spent together at a meeting place of temporary housing, and talked.
1月28日(月)仮設集会所で一緒に過ごしていた皆さんが久しぶりに集まり、郷土料理のけんちん汁(別名:よまっこと汁・こまこま汁)を教えてくれました。材料を同じ大きさに切りそろえ、手際よく料理が進みました。引っ越してからの様子や最近の出来事などおしゃべりしながらの時間となりました。声を掛け合って、集まることで暮らしの張り合いにもなっている様子でした。
Enjoyed a conversation with friends when they lived in temporary housing and local cooking today. For them, the meeting after a long absence seemed to compete.