» 交流活動のブログ記事

4月30日(日)色鮮やかなちゅうリップの花が新潟県より届きました。花を使って大槌KIDSの書いた絵をモチーフにおおきな花の絵が完成しました。今年で3回目となるちゅうリップの花絵に、ご協力していただいている岩手・新潟IYEOの皆さんに感謝いたします。

Held an event to describe a big painting in tulip floral art. Based on the picture which the child of Otsuchi wrote, colorful flowers were displayed. Special Thanks for IYEO members.  http://www.iyeo.or.jp/ja/

IMG_5179 IMG_5196

 

桜が満開の大槌 花より団子♪和菓子・御社池大福(チャリカフェ内金崎さんオリジナル)限定品も登場しました。ママや子供たち、おばあちゃんの笑い声のあるカフェサロンの日になりました。

Chari-cafe open!As for today’s cafe, the cake appropriate for seasons in full blossom came up a cherry tree.

IMG_5213 IMG_5215 IMG_5246

チュウリップ0430 H29_チラシ

気になるご近所さんを誘い合って開催している持ち寄りお食事会。梅が咲く時期、歩いていらっしゃる方々も増え、減塩や料理の話から、地域の変化、孫の話と様々な話題が飛び交う、にぎやかな食卓を囲むことができました。「次はお花見をしましょう」と新しい仲間も一緒に楽しみな計画が始まりました。

Held a lunch party which bring each food. We enjoyed a lively dining table so that a topic did not run out.

IMG_5156 IMG_5175 IMG_5184

避難所生活の頃から始めた手芸サークルは、本日最後の集まりとなりました。つけぎ饅頭づくり~みなで一緒に昼食会をひらき約6年間の楽しかったこと、これからのこといろいろ話しました。はらんこさんの作品(ほんの一部)を写真でご覧ください。

Handicrafts club “HARANKO” looked back on 6-year activity of the activity that started at 2011 at the evacuation center.

IMG_5085IMG_4177IMG_0929IMG_0928IMG_0237IMG_0919

 

ちびっこたち~おばあちゃん世代まで、月1回のチャリカフェに集まりました。チャリカフェ(かよこママ)の手づくりスイーツを楽しんだり、子育てや日頃の相談ごとに載ってもらったり、はしゃぐこどもたちの声を楽しんだり・・午後の賑やかなひと時になりました。

Opened the salon of the Chari-cafe. Many generations interchanged in the cafe, and it was the time of the lively afternoon.

IMG_5072 IMG_5074

 

3月18日(土)袰岩仮設にて、アロマキャンドルづくりが行われました。心のケアもかねてのサロンでは、ハーブやアロマ等自然由来の物を使ったリラックス効果など話が聞けました。

Held a workshop made with an aroma candle.

IMG_5129

H29_チラシ

3月3日(金)食事会会場には手づくりのひな人形が飾られ、たくさんの訪問者を出迎えました。静岡から来てくれた大学生さん、大槌町地域包括・社会福祉協議会のみなさんも、話題に花を添えてくれました。これからも地域の魅力や安心を育んでいきたいものです。

Many guests participated in the Doll’s Festival.

IMG_4923 IMG_4928 IMG_4913

3月3日(金)ご近所さんが誘いあって、一品持ち寄り食事会がスタートしました。本日は、ひな祭りの雰囲気(女子会!)となりました。持ち寄った食品は所せましと並び、適塩味噌汁や健康の話、地域の情報なども飛び交うにぎやかな会になりました。次回は4月の初め週開催です。

Held a Lunch party with local people. Those participants were able to get a lot of information and new friend.

IMG_4915 IMG_4920

第4回いがす大賞(支え合いグランプリ)が、仙台メディアテイクで開催されました。興味深い取り組み、真似をしてみたい取り組み、今後が期待される取り組みなど、発表した活動はどれも素晴らしく新しい総合事業へのヒントが得られる会となりました。

IMG_4900

3月11日の灯りとして、ろうそくを灯す企画の準備を行いました。大槌町ボランティア団体連絡協議会のメンバーがあつまり、ペットボトル灯篭は手づくりされています。作りながら様々な思いを話したり、準備を進めています。

The volunteer group of the town gathered and made lanterns. On March 11, we turn on a light of the lantern.

IMG_4500 IMG_4834 IMG_4844

全国から寄せられる「鮭」の装飾品・Shake handプロジェクトの展示が行われます。

3月8日から15日@旧)植田医院(岩手県大槌町小槌)個性あふれるオリジナルの鮭たちです。

Exhibition for SHAKE HAND, It was decorated small salmon made with cloth.

From March 8 to March 15 @ Otsuchi IWATE.

IMG_4826 IMG_4820

明治学院大学の学生さん10名と、震災の地域づくり・支援のかたちとこれから・大槌の資源等について話し、大槌の魅力をたくさん伝えてもらうことができました。地域の方々と手と手を結ぶように向き合う学生たちの活動に元気をもらいました。

carried out SHAKE HAND project with Students of Meiji Gakuin Uni, in the project they told a lot to us about charm and attractiveness of Otsuchi-cho.

IMG_4825 IMG_4832

日本・世界中を廻ったメッセージの布が大槌にやってきました。震災や戦争などの暮らしが変化した地域の布はマスト1階フロアに展示中。絵や文字を書きながら、ゆっくりといらした皆さんと話をしていきます。展示は2月4日~5日夕方まで。

On 2/4-5, Popoki and his friends will be doing exhibit activities at Otsuchi-cho Mast shopping center. Please join us for drawing!

IMG_4611 IMG_4614

みんなで食事をしましょうと始まった会。本日は恵方巻を各自つくり、福を呼びこもうという事で賑やかな会になりました。風習の変化や季節行事、漬け物や塩分の話など、お互いに教え合ったりしました。次回は、3月3日の予定です。

A lunch party to make Ehomaki (sushi roll eaten during setsubun) was held. This party becomes that relations of the face familiarity of the neighborhood are made.

IMG_4544 IMG_4536 IMG_4527

いどばた会議@小鎚第5仮設 にぎわう町の行事や祭りについて、当時の段取りや雰囲気など話しました。これからの伝えたい・残したい事柄の中に「祭り」が挙げられる理由としては、地域で受け継いできたことへの誇りや、皆で福を分け合い地域の連帯感を感じる事なども挙げられていました。

Talked about an event and the festival of the town in old days. The festival has special thought as culture of a pride and the living for them.

IMG_4477

今から60年ほど前、子どもの遊びは学習の場だったと、当時を振り返りました。自然の中で駆け回り、遊び道具は手作りと、生きる知恵や技を学ぶ機会になっていました。ご近所さんは大きな家族、ご近所で子どもを見守ることは日常事。ものを大切に、感謝の気持ち、お互いに信頼できる関係が育まれてた時代でした。

≪おまけ≫思い出した子供のルール:「あんぐり協会」リンゴのまるかじり 子どもたちみんなでリンゴを1口順番に食べ分け合うルール。

Three men gathered and looked back on old days. Children learned in nature and learned wisdom and the skill to live for.

IMG_4454 還暦アトラクション用 白黒画像 006

お雑煮とくるみ餅 お雑煮に入ったお餅を、くるみに入れて食べます。これが絶品です。ぜひ年末にお試しください。

img_4044 img_4047

12月17日 「杵を持つのは、何十年ぶりだなあ~」「タイミングが大事だよ、こんな風に~」仮設店舗は、年末の雰囲気となりました。掛け声・笑い声、知り合いとの再会などにぎやかな時間となりました。喫茶ムーミンさんの特性あんこ、百合子さん特製大根ナマスも登場。ひと昔の年末の風習がたくさん語られる「いどばた会議」の場になりました。餅つき隊も人数が増えました!いつでも出動できます(笑)

Local people gathered for MOCHI-TSUKI which was rice cake making and spent lively time. We talked about old manners and customs today.

img_4036 img_4039 img_40521217%e9%a4%85%e3%81%a4%e3%81%8d

最近のコメント

    アーカイブ

    • 2017 (90)
    • 2016 (146)
    • 2015 (102)
    • 2014 (112)
    • 2013 (119)
    • 2012 (39)