» 交流活動のブログ記事

いどばた会議@小鎚第5仮設 にぎわう町の行事や祭りについて、当時の段取りや雰囲気など話しました。これからの伝えたい・残したい事柄の中に「祭り」が挙げられる理由としては、地域で受け継いできたことへの誇りや、皆で福を分け合い地域の連帯感を感じる事なども挙げられていました。

Talked about an event and the festival of the town in old days. The festival has special thought as culture of a pride and the living for them.

IMG_4477

今から60年ほど前、子どもの遊びは学習の場だったと、当時を振り返りました。自然の中で駆け回り、遊び道具は手作りと、生きる知恵や技を学ぶ機会になっていました。ご近所さんは大きな家族、ご近所で子どもを見守ることは日常事。ものを大切に、感謝の気持ち、お互いに信頼できる関係が育まれてた時代でした。

≪おまけ≫思い出した子供のルール:「あんぐり協会」リンゴのまるかじり 子どもたちみんなでリンゴを1口順番に食べ分け合うルール。

Three men gathered and looked back on old days. Children learned in nature and learned wisdom and the skill to live for.

IMG_4454 還暦アトラクション用 白黒画像 006

お雑煮とくるみ餅 お雑煮に入ったお餅を、くるみに入れて食べます。これが絶品です。ぜひ年末にお試しください。

img_4044 img_4047

12月17日 「杵を持つのは、何十年ぶりだなあ~」「タイミングが大事だよ、こんな風に~」仮設店舗は、年末の雰囲気となりました。掛け声・笑い声、知り合いとの再会などにぎやかな時間となりました。喫茶ムーミンさんの特性あんこ、百合子さん特製大根ナマスも登場。ひと昔の年末の風習がたくさん語られる「いどばた会議」の場になりました。餅つき隊も人数が増えました!いつでも出動できます(笑)

Local people gathered for MOCHI-TSUKI which was rice cake making and spent lively time. We talked about old manners and customs today.

img_4036 img_4039 img_40521217%e9%a4%85%e3%81%a4%e3%81%8d

12月16日 持ち寄りお食事会がにぎやかに開催されました。ご近所さんや気になる方を誘いあつまりました。テーブルは、狭くなるほど持ち寄ったおいしいものでいっぱいに。減塩味噌汁もコツを食会協のメンバーに教わりおいしさも実感しました「一人ではこんなに作らないよ」「盆・正月みたいににぎやかだね」と大家族の食卓の雰囲気となりました。見守りの形一つですね。

Those local people each brought a dish and held a lunch party. It became the atmosphere such as the dining table of the big family. This is one of the form to help each other each other.

img_4007 img_4019 img_4023

 

12月15日 持ち寄り鍋企画が、高清水の仮設団地集会所で行われました。鍋は〇さん、大根は〇さん、シイタケは〇さん、漬物は〇さん、調味料は〇さん、デザートは〇さん等、皆さんが準備万端に持ち寄り、具沢山のトン汁が完成しました。集会所にこられない方にも、訪問してあったかな汁を届け、声掛けを行い、一緒にあたたまる会になりました。

Several of us bought food and made hot pork miso soup together. In this meeting place, relations to be considerate of each other were made.

img_3979 img_3989 img_39911215%e3%82%82%e3%81%a1%e3%82%88%e3%82%8a%e9%8d%8b

季節の行事を話すなかで、忘れられていた風習と歌声も自然と口ずさみました。「ここは~安渡の港町♪みなでる船は大漁で~(^^♪)」掛け声と手拍子も加わり、まちの宝の歌が一つ思い出されました。子供時代にはうたいつがれていたことが、いつからか途絶えてしまう・・伝えることの工夫や機会を考える機会になりました。

In the IDOBATA meeting, we remembered the song which sang they for the childhood period. I thought about Continuation method that tradition and manners and customs.

img_3944

12月1日(木) 12月初めのチャリカフェには、11ヵ月のお子さんから~80代まで幅広い年代が集まりました。年末の行事や準備について教え合ったり、楽しく時間を過ごしていきました。今回は、クリスマスリースづくりも行われ、ステキな作品がたくさんできあがりました。

The wide generations gathered in today’s area salon. Those participants made Christmas wreath and enjoyed a café.img_3918

img_3909 img_3925

11月20日わらびっこ商店街の5周年にあわせて、足湯&紙芝居も登場!ご近所さん・商店の方々とが語り合えるばとなりました。日曜は子供たちも喜んで足湯に来てくれました。わらびっこ商店の皆さんの5年間の頑張りと、地域を支えている力を感じました。

I participated in the of the 5th anniversary event of the Warabiko-shopping center.

img_3733 img_3735 img_3742

大槌の昔話の紙芝居・紙芝居師なっちゃんの紙芝居をマストセンターコートで披露しました。お子さん~大人の方まで楽しんで聞いてもらうことができました。伝える事のヒントを得られた「いどばた」の会でした。

紙芝居なっちゃん 公式HP  https://kaminacchan.amebaownd.com/

Woman’s group showed the picture-story show of the old tale and Kamishibai performer NACHAN showed on the same stage together.

img_3713%e3%81%8a%e3%81%8a%e3%81%a4%e3%81%a1%e3%81%ae%e5%ae%9d%e3%82%92%e3%81%bf%e3%81%a4%e3%81%91%e3%81%be%e3%81%97%e3%81%9f%ef%bc%81img_3723

11月20日(日) 大槌の町の自慢・宝を皆で見つけるいどばた会議&おおつちの紙芝居を披露する会になりました。身近にある自然や家族の素晴らしさ、好き昆布や団子、海産物に自慢の畑…次から次へとあふれ出てきました。

Hold a workshop to find the attractiveimg_3704 img_3698value. We felt value to familiar thing in our town Otsuchi.

わらびっこ商店街にほっこり集まれる場所を開きました。商店街の皆様とともに、地域の皆さんとの会話を楽しみにお待ちしています。20日はわらびっこ商店街5周年記念に参加したします

Open cozy and heartful

11月18日(水)わらびっ子商店街に足湯登場

place in Warabiko shopping center.

img_3557

いどばた会議 こびり(おやつ)をみんなでつくりましょう!と住民の皆さんの声よりスタートしました。鍋・お玉等もちより、つくり方や味付けまで参加者の手数程手際よく進みました。団子づくりのプロ集団が出来上がったようでした。「何十年ぶりにたべたね」「以前はよく沢山お人たちが集まるとき、さっと作って出したものだ」と、手作りの良さと集まりの温かさを感じた様子でした。集会所に来られない方へも団子をお届けし「お福わけ」となりました。

Neighborhood gathered and made Kanenari-Dango dumplings at temporary housing area. Those participant tasted nostalgia of handmade taste, and the conversation bounded.

img_3547 img_3539

ポレポレ祭り@久留米「湧き出る力☆みんなで創ろう」をテーマに開催されました。地域の方々を始め、福島・岩手・熊本からも集まりました。障がいがあっても地域で当たり前に生きる場を実現するために様々な取り組みをしているポレポレの活動は、http://h-polepole.com/

img_3472 img_3473

秋を演出したチャリカフェに、ママ&こどもたちも楽しんで参加してくれました。びっくりな!スウィートポテトやアップルパイなど、秋を親子で感じてもらえたようです。

Chari -cafe created autumn and was opened. Mum and Kids spent time together and enjoyed special sweets.

img_3363img_3351-%e3%82%b3%e3%83%94%e3%83%bc

 

 

自慢の力士が寺野に集まり、寺野場所が開幕。子供たちも大人も真剣に楽しく場所がわきだちました。今場所優勝「さんぷく山」、次回の場所では更なる挑戦者をお待ちしています!高清水建設さんに立派な土俵を作っていただきました。

In Terano, adult performed the sumo tournament that the child could enjoy together.

img_3334img_2781

img_2787img_3276img_2802 img_2807 img_3256 img_3262 img_3301 img_3339

秋空の下、たくさんの笑顔とまちの元気が集まりました。お目当てのお店やフラダンス、様々な企画に参加したり、友人と話をしたり にぎやかな時間となりました。地域の宝物をたくさん見出すことができました。

Many neighborhoods participated “Otanosimi” market with the turnout was held.

%ef%bc%91 img_3267 %e3%81%8a%e7%a4%bc%ef%bc%bf%e5%a4%a7%e6%a7%8c%e3%81%ae%e3%81%be%e3%81%a1%e3%82%92%e5%85%83%e6%b0%97%e3%81%ab%ef%bc%81

今年の鮭を使った大鍋の「鮭汁」が明日のお楽しみ市で登場します!本日は、旬の話や鮭の話など沿岸の暮らしの中に根づいている様々な行事について体感しました。講師の新おおつち漁協婦部の掛け声の下、手際よく大鍋の準備をすすめました。

img_3226 img_3230

賑やかにみんなが集まる場所の話~暮らしの知恵や工夫。手づくりの良さや、ひと手間加えた愛情あるおやつなど、「手」が覚えている様子。作り方を話す時には、華麗な手さばきを見ることが出来ました。今回は、元仮設の住人の方も一緒に参加となり、移転してもつながりやお互い様の関係が続いていると感じました。

We had “Idobata”meeting at a conversation room in a temporary house, as for us, handmade thing felt love and that they put their ingenuity some other time.img_3191 img_3196

アーカイブ

  • 2017 (53)
  • 2016 (146)
  • 2015 (102)
  • 2014 (113)
  • 2013 (119)
  • 2012 (39)